5,953
edits
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 197: | Line 197: | ||
Identificación de los dioses propios con los dioses de otros pueblos. Uno se convence así de que los nombres tienen el mismo significado. | Identificación de los dioses propios con los dioses de otros pueblos. Uno se convence así de que los nombres tienen el mismo significado. | ||
«Y así el coro señala una ley oculta», querría uno decirle a la recopilación de hechos de Frazer. Pues ''puedo'' presentar esta ley, esta idea, como una hipótesis del desarrollo [''Entwicklungshypothese''] o también, análogo al esquema de una planta, a través del esquema de una ceremonia religiosa o a través de la mera agrupación del material de los hechos, en una representación «''sinóptica''».<ref>La expresión alemana es ''‚übersichtlichen‘ Darstellung'', entrecomillada por Wittgenstein. Esta palabra (''übersichtlichen'') es usada con frecuencia por Wittgenstein en pruebas matemáticas y en notación lógica, con un sentido claro para el autor, pero abierto a la interpretación. Miles/Rhees explican el término de la siguiente manera: «una forma de exponer un campo al completo haciendo fácil el paso de una parte a otra» (cf. Palmié, | «Y así el coro señala una ley oculta», querría uno decirle a la recopilación de hechos de Frazer. Pues ''puedo'' presentar esta ley, esta idea, como una hipótesis del desarrollo [''Entwicklungshypothese''] o también, análogo al esquema de una planta, a través del esquema de una ceremonia religiosa o a través de la mera agrupación del material de los hechos, en una representación «''sinóptica''».<ref>La expresión alemana es ''‚übersichtlichen‘ Darstellung'', entrecomillada por Wittgenstein. Esta palabra (''übersichtlichen'') es usada con frecuencia por Wittgenstein en pruebas matemáticas y en notación lógica, con un sentido claro para el autor, pero abierto a la interpretación. Miles/Rhees explican el término de la siguiente manera: «una forma de exponer un campo al completo haciendo fácil el paso de una parte a otra» (cf. Palmié, 2018: 46).</ref> | ||