6,094
edits
No edit summary |
|||
Line 5: | Line 5: | ||
'''The Ludwig Wittgenstein Project is a multilingual website whose aim is to make available as many of Ludwig Wittgenstein's works as possible free of charge and with a free licence.''' | '''The Ludwig Wittgenstein Project is a multilingual website whose aim is to make available as many of Ludwig Wittgenstein's works as possible free of charge and with a free licence.''' | ||
Excellent academic resources exist which provide a transcription of the ''Nachlass'' (<span class="plainlinks">[http://wab.uib.no/transform/wab.php?modus=opsjoner WAB]</span>) and even scans of manuscripts and handwritten notes (<span class="plainlinks">[http://www.wittgensteinsource.org/ Wittgenstein Source]</span>). These documents are very helpful for researchers who need to dive into the depths of Wittgenstein, but they are difficult to approach for the general public. The Ludwig Wittgenstein Project | Excellent academic resources exist which provide a transcription of the ''Nachlass'' (<span class="plainlinks">[http://wab.uib.no/transform/wab.php?modus=opsjoner WAB]</span>) and even scans of manuscripts and handwritten notes (<span class="plainlinks">[http://www.wittgensteinsource.org/ Wittgenstein Source]</span>). These documents are very helpful for researchers who need to dive into the depths of Wittgenstein, but they are difficult to approach for the general public. The Ludwig Wittgenstein Project is a repository of high-quality digital editions of Wittgenstein’s published works—including the ''Tractatus'' and the ''Philosophical Investigations''—in the original language and in translation. | ||
The Ludwig Wittgenstein Project provides complete, well-formatted, downloadable, free books in multiple languages. Our purpose is to remove the paywall that stands between the prospective reader and the texts and to make the texts available to anyone who cannot access a library. | The Ludwig Wittgenstein Project provides complete, well-formatted, downloadable, free books in multiple languages. Our purpose is to remove the paywall that stands between the prospective reader and the texts and to make the texts available to anyone who cannot access a library. | ||
Wittgenstein's originals, as well as some of the translations, | Wittgenstein's originals, as well as some of the translations, are in the public domain (see [[#Copyright|Copyright]] below), while the translations that were purpose-made for this site are available under <span class="plainlinks">[https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ Creative Commons Attribution]</span> or <span class="plainlinks">[https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/ Creative Commons Attribution-Share Alike]</span>. You will find more specific information in the page of each individual work. | ||
The Ludwig Wittgenstein Project, a not-for-profit endeavour, was started in late 2020 by Michele Lavazza and is currently run by a growing international community. | The Ludwig Wittgenstein Project, a not-for-profit endeavour, was started in late 2020 by Michele Lavazza and is currently run by a growing international community. | ||
Line 17: | Line 17: | ||
== Copyright == | == Copyright == | ||
=== Originals === | === Originals === | ||
On 1 January 2022, Wittgenstein's works | On 1 January 2022, Wittgenstein's works entered the public domain in those countries where rights expire 70 years after the death of the author: this includes most of the European Union, Africa, Asia and Oceania, most Latin American Countries and Canada. (The Ludwig Wittgenstein Project is based in Italy.) | ||
In other Countries, including but not limited to the United States of America, the author of a work having been dead for more than 70 years is not a sufficient condition for determining its copyright status. It is your responsibility to comply with the laws of your country by making sure that a given work is in the public domain there before accessing it or downloading it. Please be aware that if the rights relating to the original text have not expired in your country, using a translation is not allowed either. | In other Countries, including but not limited to the United States of America, the author of a work having been dead for more than 70 years is not a sufficient condition for determining its copyright status. It is your responsibility to comply with the laws of your country by making sure that a given work is in the public domain there before accessing it or downloading it. Please be aware that if the rights relating to the original text have not expired in your country, using a translation is not allowed either. |