Filosofía: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 179: Line 179:
Los problemas se disuelven —en sentido propio— como un terrón de azúcar en agua.
Los problemas se disuelven —en sentido propio— como un terrón de azúcar en agua.


/Quienes no tienen necesidad de transparencia en sus argumentaciones, están perdidos para la filosofía./<references />
/Quienes no tienen necesidad de transparencia en sus argumentaciones, están perdidos para la filosofía./
 
'''89'''
 
FILOSOFÍA. EL ESCLARECIMIENTO DEL USO DEL LENGUAJE. TRAMPAS DEL LENGUAJE.
 
¿Cómo es que la filosofía es un edificio //construcción// tan complejo? Debería ser, sin embargo, completamente sencilla, si es, como pretende, aquello último independiente de toda experiencia. —La filosofía desata los nudos de nuestro pensamiento; por ello sus resultados tienen que ser sencillos. Pero la actividad de la filosofía es tan complicada como los nudos que desata. (''Zettel'', 452; cfr. ''Philosophische Bemerkungen'', I, 2.)
 
Lichtenberg: «Nuestra filosofía toda es una corrección de nuestro uso del lenguaje. Así pues, corrección de una filosofía y, sin duda, de la filosofía en el sentido más lato.»<ref>Wittgenstein cita aquí un fragmento de uno de los aforismos que Georg Christoph Lichtenberg (1742-99) dedicara al tema del lenguaje. El aforismo citado por Wittgenstein es el G.H.-1/79, 2, según la clasificación de Leitzmann en su edición de los aforismos de Lichtenberg (''Georg Christoph Lichtenbergs Aphorismen'', Berlín, 1902-08).</ref>
 
(La capacidad<ref>En el mecanografiado aparece la siguiente alternativa manuscrita (con una línea ondulada continua sobre la palabra original): talento.</ref> para la filosofía consiste en la capacidad de recibir una fuerte y persistente impresión de un hecho gramatical.)<ref>Wittgenstein añadió a mano la siguiente nota marginal: «Para "chiste”, “profundidad".»</ref>
 
¿Por qué son tan duros y aparentemente inerradicables los problemas gramaticales? Porque están acuñados —fusionados— con los hábitos más viejos del pensamiento, es decir, con las más viejas imágenes de nuestro lenguaje (Lichtenberg).
 
/La enseñanza de la filosofía tiene la misma enorme dificultad que tendría la enseñanza de la geografía si el estudiante trae consigo multitud de falsas y demasiado simplificadas nociones sobre el curso y situación de //los ríos// del correr de los ríos y cadenas montañosas //montañas//./
 
Los hombres están profundamente envueltos en confusiones filosóficas, esto es, gramaticales. Y liberarlos de ellas presupone que se les arranque de las enormemente variadas combinaciones en las que están presos. Se tiene, por así decir, que reagrupar su lenguaje todo. Pero este lenguaje, sin embargo, se originó //desarrolló// así, porque los hombres tenían —tienen— la propensión a pensar así. Por eso, su erradicación es posible sólo para aquellos que viven en una instintiva sublevación contra //la insatisfacción con// el lenguaje. No para aquellos que viven en el rebaño siguiendo<references />