Bemerkungen über Frazers “The Golden Bough”: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 172: Line 172:




{{Frazer MS reference|Ms or Ts=Ts |number=211 |page=281}} Der Begriff der übersichtlichen Darstellung ist für uns von grundlegender Bedeutung. Er bezeichnet unsere Darstellungsform, die Art wie {{Frazer MS reference|Ms or Ts=Ts |number=211 |page=282}} wir die Dinge sehen. (Eine Art der 'Weltanschauung' wie sie scheinbar für unsere Zeit typisch ist. Spengler.)
{{Frazer MS reference|Ms or Ts=Ts |number=211 |page=281}} Der Begriff der übersichtlichen Darstellung ist für uns von grundlegender Bedeutung. Er bezeichnet unsere Darstellungsform, die Art wie {{Frazer MS reference|Ms or Ts=Ts |number=211 |page=282}} wir die Dinge sehen. (Eine Art der ›Weltanschauung‹ wie sie scheinbar für unsere Zeit typisch ist. Spengler.)


Diese übersichtliche Darstellung vermittelt das Verstehen //Verständnis//, welches eben darin besteht, dass wir die "Zusammenhänge sehen". Daher die Wichtigkeit der ''Zwischengliedern'' //des Findens von ''Zwischengliedern''//.
Diese übersichtliche Darstellung vermittelt das Verstehen //Verständnis//, welches eben darin besteht, dass wir die »Zusammenhänge sehen«. Daher die Wichtigkeit der ''Zwischengliedern'' //des Findens von ''Zwischengliedern''//.




Line 197: Line 197:
In unserer Sprache ist eine ganze Mythologie niedergelegt.
In unserer Sprache ist eine ganze Mythologie niedergelegt.


Austreiben des Todes oder Umbringen des Todes; aber anderseits wird er als Gerippe dargestellt, also selbst in gewissem Sinne tot. »As dead as death«. ‚Nichts ist so tot wie der Tod; nichts so schön wie die Schönheit selbst‘. Das Bild, worunter man sich hier die Realität denkt ist, dass die Schönheit, der Tod, etc. die reine (konzentrierte) Substanz ist, während sie in einem schönen Gegenstand als Beimischung vorhanden ist. //reinen (konzentrierten Substanzen sind, während sie in einem schönen Gegenstand als Beimischung vorhanden sind.// – Und erkenne ich hier nicht meine eigenen Betrachtungen über ‚Gegenstand‘ und ‚Komplex‘?
Austreiben des Todes oder Umbringen des Todes; aber anderseits wird er als Gerippe dargestellt, also selbst in gewissem Sinne tot. »As dead as death«. ›Nichts ist so tot wie der Tod; nichts so schön wie die Schönheit selbst‹. Das Bild, worunter man sich hier die Realität denkt ist, dass die Schönheit, der Tod, etc. die reine (konzentrierte) Substanz ist, während sie in einem schönen Gegenstand als Beimischung vorhanden ist. //reinen (konzentrierten Substanzen sind, während sie in einem schönen Gegenstand als Beimischung vorhanden sind.// – Und erkenne ich hier nicht meine eigenen Betrachtungen über ›Gegenstand‹ und ›Komplex‹?




Line 205: Line 205:
{{Frazer MS reference|Ms or Ts=Ts |number=211 |page=281}} In den alten Riten haben wir den Gebrauch einer äußerst ausgebildeten Gebärdensprache.
{{Frazer MS reference|Ms or Ts=Ts |number=211 |page=281}} In den alten Riten haben wir den Gebrauch einer äußerst ausgebildeten Gebärdensprache.


Und wenn ich in Frazer lese, so möchte ich auf Schritt und Tritt sagen: Alle diese Prozesse, diese Wandlungen der Bedeutung, haben wir noch in unserer Wortsprache vor uns. Wenn das, was sich in der letzten Garbe verbirgt, der 'Kornwolf' genannt wird, aber auch diese Garbe selbst, und auch der Mann der sie bindet, so erkennen wir hierin einen uns wohlbekannten sprachlichen Vorgang.
Und wenn ich in Frazer lese, so möchte ich auf Schritt und Tritt sagen: Alle diese Prozesse, diese Wandlungen der Bedeutung, haben wir noch in unserer Wortsprache vor uns. Wenn das, was sich in der letzten Garbe verbirgt, der ›Kornwolf‹ genannt wird, aber auch diese Garbe selbst, und auch der Mann der sie bindet, so erkennen wir hierin einen uns wohlbekannten sprachlichen Vorgang.