Project:Quality policy: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
Line 26: Line 26:
==== Extant translations ====
==== Extant translations ====


Some of the translations that are available on this website were purpose-made for and by the Ludwig Wittgenstein Project ([[#Original translations|see below, § ''Original translations'']]). Other translations had already been published elsewhere and are either in the public domain or were originally released under a free license that grants others permission to reuse the text.
Some of the translations that are available on this website were purpose-made for and by the Ludwig Wittgenstein Project ([[#Original translations|see below, § ''Original translations'']]). Other translations had already been published elsewhere and are either in the public domain or were originally released under a free licence that grants others permission to reuse the text.


These translations, such as [[Tractatus Logico Philosophicus (English)|Ramsey's English translation of the ''Tractatus'']] or [[Filosofía|Sergio Sánchez Benítez's Spanish translation of ''Philosophie'']], were published in conformity with the procedures and criteria of traditional publishers or journals, and are therefore to be considered reliable and high-quality. On the Ludwig Wittgenstein Project's site, they are marked as "Scholarly Approved" ([[#The "Scholarly Approved" label|see below, § ''The "Scholarly Approved" label'']]).
These translations, such as [[Tractatus Logico Philosophicus (English)|Ramsey's English translation of the ''Tractatus'']] or [[Filosofía|Sergio Sánchez Benítez's Spanish translation of ''Philosophie'']], were published in conformity with the procedures and criteria of traditional publishers or journals, and are therefore to be considered reliable and high-quality. On the Ludwig Wittgenstein Project's site, they are marked as "Scholarly Approved" ([[#The "Scholarly Approved" label|see below, § ''The "Scholarly Approved" label'']]).
Line 52: Line 52:
In addition to the quality of the ''translation'', the quality of the ''edition'' is also very important to us.
In addition to the quality of the ''translation'', the quality of the ''edition'' is also very important to us.


We put the greatest effort in formatting our texts in a way that maximises both readability and elegance. We provide the web version of each text, which is {{plainlink|[https://en.wikipedia.org/wiki/Accessibility accessible], searchable, and {{plainlink|[https://en.wikipedia.org/wiki/Responsive_web_design responsive]}} along with a downloadable, customisable PDF version.
We put the greatest effort in formatting our texts in a way that maximises both readability and elegance. We provide the web version of each text, which is {{plainlink|[https://en.wikipedia.org/wiki/Accessibility accessible]}}, searchable, and {{plainlink|[https://en.wikipedia.org/wiki/Responsive_web_design responsive]}} along with a downloadable, customisable PDF version.


Some of our editions also include an editor's introduction and footnotes that are intended to guide readers who are not familiar with Wittgenstein's philosophy through the text.
Some of our editions also include an editor's introduction and footnotes that are intended to guide readers who are not familiar with Wittgenstein's philosophy through the text.