6,094
edits
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 246: | Line 246: | ||
We said in this case that we might use both expressions: “we feel a longing” (where “longing” is used intransitively) and “we feel a longing and don't know what we are longing for”. It may seem queer to say that we may correctly use either of two forms of expression which seem to contradict each other; but such cases are very frequent. | We said in this case that we might use both expressions: “we feel a longing” (where “longing” is used intransitively) and “we feel a longing and don't know what we are longing for”. It may seem queer to say that we may correctly use either of two forms of expression which seem to contradict each other; but such cases are very frequent. | ||
Let us use the following example to clear this up. We say that the equation x² = ‒ 1 has the solution ± | Let us use the following example to clear this up. We say that the equation x² = ‒ 1 has the solution ± √<span style="border-top:1px solid; padding:0 0.1em;">‒1</span>. There was a time when one said that this equation had no solution. Now this statement, whether agreeing or disagreeing with the one which told us the solutions, certainly hasn't its multiplicity. But we can easily give it that multiplicity by saying that an equation x² + ax + b = 0 hasn't got a solution but comes α near to the nearest solution which is β. Analogously we can say either “A straight line always intersects a circle; sometimes in real, sometimes in complex points”, or, “A straight line either intersects a circle, or it doesn't and is α far from doing so. These two statements mean exactly the same. They will be more or less satisfactory according to the way a man wishes to look at it. He may wish to make the difference between intersecting and not intersecting as inconspicuous as possible. Or on the other hand he may wish to stress it; and either tendency may be justified, say, by his particular practical purposes. But this may not be the reason at all why he prefers one form of expression to the other. Which form he prefers, and whether he has a preference at all, often depends on general, deeply rooted {{BBB TS reference|Ts-309,48}} tendencies of his thinking. | ||
Should we say that there are cases when a man despises another man and doesn't know it; or should we describe such cases by saying that he doesn't despise him but unintentionally behaves towards him in a way ‒ ‒ ‒ speaks to him in a tone of voice, etc., ‒ ‒ ‒ which in general would go together with despising him. Either form of expression is correct; but they may betray different tendencies of mind. | Should we say that there are cases when a man despises another man and doesn't know it; or should we describe such cases by saying that he doesn't despise him but unintentionally behaves towards him in a way ‒ ‒ ‒ speaks to him in a tone of voice, etc., ‒ ‒ ‒ which in general would go together with despising him. Either form of expression is correct; but they may betray different tendencies of mind. | ||
Line 282: | Line 282: | ||
Now we might say that whenever we give someone an order by showing him an arrow, and don't do it “automatically”, we ''mean'' the arrow in one way or another. And this process of meaning, of whatever kind it may be, can be represented by another arrow (pointing in the same or the opposite sense to the first). In this picture which we make of “meaning and saying” it is essential that we should imagine the processes of saying and meaning to take place in two different spheres. | Now we might say that whenever we give someone an order by showing him an arrow, and don't do it “automatically”, we ''mean'' the arrow in one way or another. And this process of meaning, of whatever kind it may be, can be represented by another arrow (pointing in the same or the opposite sense to the first). In this picture which we make of “meaning and saying” it is essential that we should imagine the processes of saying and meaning to take place in two different spheres. | ||
Is it then correct to say that no arrow could be the meaning, as every arrow could be meant the opposite way? ‒ ‒ ‒ Suppose we write down the scheme of saying and meaning by a column of arrows one below the other. | Is it then correct to say that no arrow could be the meaning, as every arrow could be meant the opposite way? ‒ ‒ ‒ Suppose we write down the scheme of saying and meaning by a column of arrows one below the other. | ||
Then if this scheme is to serve our purpose at all, it must show us which of the three levels is the level of meaning. I can, e.g., make a scheme with three levels, the bottom level always being the level of meaning. But adopt whatever model or scheme you may, it will have a bottom level, and there will be no such thing as an interpretation of that. To say in this case that every arrow can still be interpreted would only mean that I could always make a different model of saying and meaning which had one more level than the one I am using. | [[File:Ts-309,54.png|250px|center|link=]] | ||
{{BBB TS reference|Ts-309,55}} Then if this scheme is to serve our purpose at all, it must show us which of the three levels is the level of meaning. I can, e.g., make a scheme with three levels, the bottom level always being the level of meaning. But adopt whatever model or scheme you may, it will have a bottom level, and there will be no such thing as an interpretation of that. To say in this case that every arrow can still be interpreted would only mean that I could always make a different model of saying and meaning which had one more level than the one I am using. | |||
Let us put it in this way:– What one wishes to say is: “Every sign is capable of interpretation; but the meaning mustn't be capable of interpretation. It is the last interpretation.” Now I assume that you take the meaning to be a process accompanying the saying, and that it is translatable into, and so far equivalent to, a further sign. You have therefore further to tell me what you take to be the distinguishing mark between a sign and the meaning. If you do so, e.g., by saying that the meaning is the arrow which you imagine as opposed to any which you may draw or produce in any other way you thereby say, that you will call no further arrow an interpretation of the one which you have imagined. | Let us put it in this way:– What one wishes to say is: “Every sign is capable of interpretation; but the meaning mustn't be capable of interpretation. It is the last interpretation.” Now I assume that you take the meaning to be a process accompanying the saying, and that it is translatable into, and so far equivalent to, a further sign. You have therefore further to tell me what you take to be the distinguishing mark between a sign and the meaning. If you do so, e.g., by saying that the meaning is the arrow which you imagine as opposed to any which you may draw or produce in any other way you thereby say, that you will call no further arrow an interpretation of the one which you have imagined. |