Project:The copyright status of Wittgenstein’s works: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 49: Line 49:
<div class="custom-mobile-only">[[File:World copyright-terms nokey.svg|thumb|center]] [[file:World copyright-terms key wide plain.svg|thumb|center]]</div>
<div class="custom-mobile-only">[[File:World copyright-terms nokey.svg|thumb|center]] [[file:World copyright-terms key wide plain.svg|thumb|center]]</div>


<p style="text-align: center; color: #54595d;">This map provides a simplified overview of the duration of copyright terms worldwide. Please note that in some countries, for example the US, copyright laws are more complex than elsewhere and knowing that a given number of years has passed since an author’s death is not sufficient for determining the copyright status of their works. In the US, in particular, the publication date of a work often influences its copyright status.</p>
<p style="text-align: center; color: #54595d;">This map provides a simplified overview of the duration of copyright terms worldwide. Please note that in some countries, for example the US, copyright laws are more complex than elsewhere and knowing that a given number of years has passed since an author’s death is not sufficient for determining the copyright status of their works; in the US, in particular, the publication date of a work often influences its copyright status.<ref name="hirtle-chart">See {{plainlink|[https://guides.library.cornell.edu/copyright/publicdomain Copyright Term and the Public Domani]}}, Cornell University Library, retrieved 30 July 2022 ({{plainlink|[https://web.archive.org/web/20220711133814/https://guides.library.cornell.edu/copyright/publicdomain archived URL]}}).</ref> Moreover, even in those cases where a country's copyright term is a definite period after the author's death, exceptions may extend copyright further; in France, for example, where the duration of the copyright term is 70 years P.M.A., copyright lasts longer for those authors who died at war and offically count as ''morts pour la France'' – among them, famously, Antoine de Saint-Exupéry.<ref>See {{plainlink|[https://www.sne.fr/editeur-et-auteur/duree-des-droits-dauteurs/ Durée des droits d’auteur]}}, Syndicat national de l'édition, 2 Novembre 2017, retrieved 30 July 2022 ({{plainlink|[https://web.archive.org/web/20220730141446/https://www.sne.fr/editeur-et-auteur/duree-des-droits-dauteurs/ archived URL]}})</ref></p>




Line 244: Line 244:
The ''Notes on Logic'' were first published in the United States of America, in the journal ''The Journal of Philosophy'', 54, 1957, pp. 230–245.
The ''Notes on Logic'' were first published in the United States of America, in the journal ''The Journal of Philosophy'', 54, 1957, pp. 230–245.


Their country of origin is the US.<ref name="simultaneous">According to the Berne Convention, “The country of origin shall be considered to be: (a) in the case of works first published in a country of the Union, that country; in the case of works published simultaneously in several countries of the Union which grant different terms of protection, the country whose legislation grants the shortest term of protection [...]” (art. 5, par. 4). The definition of “simultaneous publication” is publication in multiple countries within 30 days (see art. 3, par. 4). We haven’t been able to prove that in the 1950s the ''Journal of Philosophy'' consistently reached its Canadian or European subscribers within 30 days of the publication in the US, but we haven’t been able to conclusively rule it out either. If it were possible to prove that this was the case in at least one country with a 50 or 70 years P.M.A. copyright term, then the ''Notes on Logic'' would count as simultaneously published in the US and in that country; therefore, per the Berne Convention, they would have that country as their country of origin; therefore, per the copyright laws of that country, they would now be in the public domain in their country of origin.</ref> In order to determine the copyright status of a work which has the US as its country of origin, knowledge of the date of the author’s death is not sufficient. Per the {{Plainlink|[https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Hirtle_chart Hirtle chart]}}, the current copyright status of a work first published in the US between 1927 and 1964 depends on whether or not it was published with a copyright notice (which we should assume was the case) and, if it was, on whether or not copyright was renewed before its expiry, the term of which was then 28 years: if copyright was renewed, the text is still copyrighted in the US; if it wasn’t, the text is now in the public domain in the US. Lacking further information, it should be assumed that the copyright on this text was renewed. Assuming that it was indeed renewed, then the duration of its copyright term is 95 years from the publication date, meaning that it will enter the public domain the US on 1 January 2053.
Their country of origin is the US.<ref name="simultaneous">According to the Berne Convention, “The country of origin shall be considered to be: (a) in the case of works first published in a country of the Union, that country; in the case of works published simultaneously in several countries of the Union which grant different terms of protection, the country whose legislation grants the shortest term of protection [...]” (art. 5, par. 4). The definition of “simultaneous publication” is publication in multiple countries within 30 days (see art. 3, par. 4). We haven’t been able to prove that in the 1950s the ''Journal of Philosophy'' consistently reached its Canadian or European subscribers within 30 days of the publication in the US, but we haven’t been able to conclusively rule it out either. If it were possible to prove that this was the case in at least one country with a 50 or 70 years P.M.A. copyright term, then the ''Notes on Logic'' would count as simultaneously published in the US and in that country; therefore, per the Berne Convention, they would have that country as their country of origin; therefore, per the copyright laws of that country, they would now be in the public domain in their country of origin.</ref> In order to determine the copyright status of a work which has the US as its country of origin, knowledge of the date of the author’s death is not sufficient. Per the {{Plainlink|[https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Hirtle_chart Hirtle chart]}},<ref name="hirtle-chart"/> the current copyright status of a work first published in the US between 1927 and 1964 depends on whether or not it was published with a copyright notice (which we should assume was the case) and, if it was, on whether or not copyright was renewed before its expiry, the term of which was then 28 years: if copyright was renewed, the text is still copyrighted in the US; if it wasn’t, the text is now in the public domain in the US. Lacking further information, it should be assumed that the copyright on this text was renewed. Assuming that it was indeed renewed, then the duration of its copyright term is 95 years from the publication date, meaning that it will enter the public domain the US on 1 January 2053.


However, in February 2017 Wittgenstein’s Ts-201a1 and Ts-201a2, containing the text of the ''Notes on Logic'', were released by the copyright holders – The Master and Fellows of Trinity College, Cambridge; Bertrand Russell Archives at McMaster University Library, Hamilton, Ontario; University of Bergen, Bergen – under the terms of the Creative Commons Attribution – NonCommercial 4.0 International licence (CC BY-NC). Therefore, the text should be regarded as being in the public domain in countries where the copyright term is 70 years P.M.A. and licenced under CC BY-NC 4.0 International in the US. As was discussed above in this essay (see [[#Copyright in the age of the internet|§ Copyright in the age of the internet]]), a work being in the public domain in its country of origin is not a requirement for it to be freely reusable, remixable, etc. elsewhere, but rather a generally accepted good practice when the work is to be published on the internet; because of the internet’s lack of national boundaries, in other words, we consider it a good compromise to always make sure that we abide by the rules both of a work’s country of origin and of the country where the work is used, remixed, etc. The situation is similar when a work is not in the public domain in its country of origin but rather is licenced under the terms of a Creative Commons licence: we always want to abide by the rules both of a work’s country of origin and of the country where the work is used, remixed, etc. In this case, this means treating the work (Wittgenstein’s original text) as though it was also licenced under CC BY-NC in Italy. Now, CC BY-NC does not prohibit derivative works (for it does not include the “ND”, “NoDerivatives” clause), nor does it require derivative works to be licenced under the same terms (for it does not include the “SA”, “ShareAlike” clause). Therefore, the LWP’s translations of this text have been published under CC BY-SA.
However, in February 2017 Wittgenstein’s Ts-201a1 and Ts-201a2, containing the text of the ''Notes on Logic'', were released by the copyright holders – The Master and Fellows of Trinity College, Cambridge; Bertrand Russell Archives at McMaster University Library, Hamilton, Ontario; University of Bergen, Bergen – under the terms of the Creative Commons Attribution – NonCommercial 4.0 International licence (CC BY-NC). Therefore, the text should be regarded as being in the public domain in countries where the copyright term is 70 years P.M.A. and licenced under CC BY-NC 4.0 International in the US. As was discussed above in this essay (see [[#Copyright in the age of the internet|§ Copyright in the age of the internet]]), a work being in the public domain in its country of origin is not a requirement for it to be freely reusable, remixable, etc. elsewhere, but rather a generally accepted good practice when the work is to be published on the internet; because of the internet’s lack of national boundaries, in other words, we consider it a good compromise to always make sure that we abide by the rules both of a work’s country of origin and of the country where the work is used, remixed, etc. The situation is similar when a work is not in the public domain in its country of origin but rather is licenced under the terms of a Creative Commons licence: we always want to abide by the rules both of a work’s country of origin and of the country where the work is used, remixed, etc. In this case, this means treating the work (Wittgenstein’s original text) as though it was also licenced under CC BY-NC in Italy. Now, CC BY-NC does not prohibit derivative works (for it does not include the “ND”, “NoDerivatives” clause), nor does it require derivative works to be licenced under the same terms (for it does not include the “SA”, “ShareAlike” clause). Therefore, the LWP’s translations of this text have been published under CC BY-SA.