Project:About: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 5: Line 5:
'''The Ludwig Wittgenstein Project is a multilingual website whose aim is to make available as many of Ludwig Wittgenstein's works as possible, free of charge and with a free license.'''
'''The Ludwig Wittgenstein Project is a multilingual website whose aim is to make available as many of Ludwig Wittgenstein's works as possible, free of charge and with a free license.'''


Excellent academic resources exist which provide a transcription of the ''Nachlass'' ([http://wab.uib.no/transform/wab.php?modus=opsjoner WAB]) and even scans of some of Wittgenstein's handwritten notes and manuscripts ([http://www.wittgensteinsource.org/ Wittgenstein Source]). However, those are mostly helpful for researchers who need to dive deep into the "raw" Wittgenstein; conversely, they are little use for the general public, for students, or for anyone who would simply step into a bookshop to buy a copy of the ''Tractatus'' or the ''Philosophical Investigation'', in the original or in translation.
Excellent academic resources exist which provide a transcription of the ''Nachlass'' (<span class="plainlinks">[http://wab.uib.no/transform/wab.php?modus=opsjoner WAB]</span>) and even scans of some of Wittgenstein's handwritten notes and manuscripts (<span class="plainlinks">[http://www.wittgensteinsource.org/ Wittgenstein Source]</span>). However, those are mostly helpful for researchers who need to dive deep into the "raw" Wittgenstein; conversely, they are little use for the general public, for students, or for anyone who would simply step into a bookshop to buy a copy of the ''Tractatus'' or the ''Philosophical Investigation'', in the original or in translation.


The Ludwig Wittgenstein Project provides complete, well-formatted, downloadable, free books in multiple languages. Our purpose is to remove the paywall that stands between the prospective reader and the text, as well as to make the text available to anyone who can't access a library, for whatever reason.
The Ludwig Wittgenstein Project provides complete, well-formatted, downloadable, free books in multiple languages. Our purpose is to remove the paywall that stands between the prospective reader and the text, as well as to make the text available to anyone who can't access a library, for whatever reason.


Wittgenstein's originals, as well as some of the translations, {{#ifexpr:{{CURRENTYEAR}}<2021|will soon enter|are in}} the public domain (see [[#Copyright|Copyright]] below), while the translations that were purpose-made for this site {{#ifexpr:{{CURRENTYEAR}}<2021|will be|are}} available under [https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/ Creative Commons Attribution-Share Alike]. You will find more specific information in the page of each individual work.
Wittgenstein's originals, as well as some of the translations, {{#ifexpr:{{CURRENTYEAR}}<2021|will soon enter|are in}} the public domain (see [[#Copyright|Copyright]] below), while the translations that were purpose-made for this site {{#ifexpr:{{CURRENTYEAR}}<2021|will be|are}} available under <span class="plainlinks">[https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/ Creative Commons Attribution-Share Alike]</span>. You will find more specific information in the page of each individual work.


== Copyright ==
== Copyright ==
Line 17: Line 17:
In other Countries, including but not limited to the United States of America, the authour of a work having died more than 70 years ago is not a sufficient conditiond for determining its copyright status. It's your responsibility to comply with the laws of your country by making sure that a given work is in the public domain there before accessing it or downloading it. Please be aware that if the rights relating to the original text have not expired in your country, using a translation is not allowed either.
In other Countries, including but not limited to the United States of America, the authour of a work having died more than 70 years ago is not a sufficient conditiond for determining its copyright status. It's your responsibility to comply with the laws of your country by making sure that a given work is in the public domain there before accessing it or downloading it. Please be aware that if the rights relating to the original text have not expired in your country, using a translation is not allowed either.


When a work is in the public domain, it can be used, remixed, translated, distributed, sold with no restrictions and without having to ask for permission, although [https://en.wikipedia.org/wiki/Moral_rights some rights may still apply].
When a work is in the public domain, it can be used, remixed, translated, distributed, sold with no restrictions and without having to ask for permission, although <span class="plainlinks">[https://en.wikipedia.org/wiki/Moral_rights some rights may still apply]</span>.


=== Translations ===
=== Translations ===
Some of the translations available on this site are in the public domain in those countries where rights expire 70 years after the death of the author (see [[#Originals|§ Originals]] above). Most of them, however, have been made on purpose by the Ludwig Wittgenstein Project: these are available under [https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/ Creative Commons Attribution-Share Alike]: this means that they can be used, remixed, distributed free of charge, without having to ask for permission, even for commercial purposes, provided that 1) credit is given by indicating the name of the translator and the Ludwig Wittgenstein Project (a link to the website is appreciated) and 2) any derivative work is distributed under the same license as the original.
Some of the translations available on this site are in the public domain in those countries where rights expire 70 years after the death of the author (see [[#Originals|§ Originals]] above). Most of them, however, have been made on purpose by the Ludwig Wittgenstein Project: these are available under <span class="plainlinks">[https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/ Creative Commons Attribution-Share Alike]</span>: this means that they can be used, remixed, distributed free of charge, without having to ask for permission, even for commercial purposes, provided that 1) credit is given by indicating the name of the translator and the Ludwig Wittgenstein Project (a link to the website is appreciated) and 2) any derivative work is distributed under the same license as the original.


=== Resources ===
=== Resources ===
Line 35: Line 35:


=== Further reading ===
=== Further reading ===
* [https://creativecommons.org/share-your-work/public-domain/freeworks/ What is a Free Cultural Work?]
* <span class="plainlinks">[https://creativecommons.org/share-your-work/public-domain/freeworks/ What is a Free Cultural Work?]</span>
* [https://en.wikipedia.org/wiki/Gratis_versus_libre Free as in freedom, free as in free beer]
* <span class="plainlinks">[https://en.wikipedia.org/wiki/Gratis_versus_libre Free as in freedom, free as in free beer]</span>