Tratado lógico-filosófico: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 77: Line 77:




<div class="tlp-container">
<div class="tlp-container">{{Individual-TLP-paragraph-es-1}}
{{parTLP|1<!-- template:parTLP -->}}
{{Individual-TLP-paragraph-es-1.1}}
El mundo [''Welt''] es todo lo que es el caso [''Fall'']<ref>Única nota al pie original de Wittgenstein: Los números decimales en tanto que números de las proposiciones individuales indican el peso lógico de las proposiciones, el énfasis que en ellas reside en mi representación. Las proposiciones ''n''.1, ''n''.2, ''n''.3, etc., son comentarios a la proposición número ''n''; las oraciones ''n.m''1, ''n.m''2, etc., comentarios a la proposición número n.m; y así con todas.</ref>.
{{Individual-TLP-paragraph-es-1.11}}
 
{{Individual-TLP-paragraph-es-1.12}}
{{parTLP|1.1<!-- template:parTLP -->}}
{{Individual-TLP-paragraph-es-1.13}}
El mundo es la totalidad de los hechos [''Tatsachen''], no de las cosas [''Dinge''].
{{Individual-TLP-paragraph-es-1.2}}
 
{{Individual-TLP-paragraph-es-1.21}}
{{parTLP|1.11<!-- template:parTLP -->}}
{{Individual-TLP-paragraph-es-2}}
El mundo está determinado por los hechos y porque son todos los hechos.
{{Individual-TLP-paragraph-es-2.01}}
 
{{Individual-TLP-paragraph-es-2.011}}
{{parTLP|1.12<!-- template:parTLP -->}}
{{Individual-TLP-paragraph-es-2.012}}
Pues, la totalidad de los hechos determina lo que es el caso y también todo lo que no es el caso.
{{Individual-TLP-paragraph-es-2.0121}}
 
{{Individual-TLP-paragraph-es-2.0122}}
{{parTLP|1.13<!-- template:parTLP -->}}
{{Individual-TLP-paragraph-es-2.0123}}
Los hechos en el espacio lógico son el mundo.
{{Individual-TLP-paragraph-es-2.01231}}
 
{{Individual-TLP-paragraph-es-2.0124}}
{{parTLP|1.2<!-- template:parTLP -->}}
{{Individual-TLP-paragraph-es-2.013}}
El mundo se descompone en hechos.
{{Individual-TLP-paragraph-es-2.0131}}
 
{{Individual-TLP-paragraph-es-2.014}}
{{parTLP|1.21<!-- template:parTLP -->}}
{{Individual-TLP-paragraph-es-2.0141}}
Uno puede ser el caso o no ser el caso y todo lo demás mantenerse igual.
{{Individual-TLP-paragraph-es-2.02}}
 
{{Individual-TLP-paragraph-es-2.0201}}
{{parTLP|2<!-- template:parTLP -->}}
{{Individual-TLP-paragraph-es-2.021}}
Lo que es el caso, el hecho, es el darse [''Bestehen'']<ref>La palabra ''Bestehen'' significa «existencia» (pero también existe el término ''Existenz'', usado por el propio Wittgenstein en esta obra, por ejemplo en 3.4). Puede traducirse por «el [hecho de] darse» o el «darse efectivo» (esta última usada por en la traducción de Gredos del 2009 por Muñoz y Reguera). Esta palabra consiste en el verbo –''stehen'' (es decir, «estar») y la partícula be–, que puede implicar cambio o movimiento, como en ''begründen'' («establecer», mientras ''gründen'' es «basar» o, en pasivo, «estar basado») o en ''behalten'' («quedarse con algo», «guardar algo») frente a ''halten'' («mantener» o «sostener»).</ref> de estados de las cosas [''Sachverhalten'']<ref>La palabra ''Sachverhalten'', o situación, significa literalmente «comportamiento [''verhalten''] entre cosas [''Sache'']» o «relación entre las cosas».</ref>.
{{Individual-TLP-paragraph-es-2.0211}}
 
{{Individual-TLP-paragraph-es-2.0212}}
{{parTLP|2.01<!-- template:parTLP -->}}
{{Individual-TLP-paragraph-es-2.022}}
El estado de las cosas es una conexión entre objetos [''Gegenstände'']. (Cosas [''Sachen''], cosas [''Dingen'']).
{{Individual-TLP-paragraph-es-2.023}}
 
{{Individual-TLP-paragraph-es-2.0231}}
{{parTLP|2.011<!-- template:parTLP -->}}
{{Individual-TLP-paragraph-es-2.0232}}
Es esencial a la cosa, el poder ser una parte constitutiva [''Bestandteil''] de un estado de las cosas.
{{Individual-TLP-paragraph-es-2.0233}}
 
{{Individual-TLP-paragraph-es-2.02331}}
{{parTLP|2.012<!-- template:parTLP -->}}
{{Individual-TLP-paragraph-es-2.024}}
En la lógica nada es casual: cuando la cosa puede ocurrir en el estado de las cosas, entonces debe ser ya prejuzgada la posibilidad del estado de las cosas en la cosa.
{{Individual-TLP-paragraph-
 
{{parTLP|2.0121<!-- template:parTLP -->}}
Aparecería, por así decir, como casualidad, cuando a la cosa, que podría darse sola por sí misma, le correspondiera posteriormente una situación [''Sachlage'']<ref>Nótese la similitud entre las palabras ''Sachverhalten'' y ''Sachlage'', esta última, «situación [''Lage''] de las cosas [''Sache'']».</ref>.
 
Si las cosas pueden ocurrir en estados de las cosas, entonces esto debe residir ya en ellas.
 
(Algo lógico no puede ser solo-posible. La lógica trata de cada posibilidad y todas las posibilidades son sus hechos).
 
Igual que no podemos pensar en absoluto objetos espaciales al margen del espacio, temporales al margen del tiempo, tampoco podemos pensar ningún objeto al margen de la posibilidad de su conexión con otros.
 
Si puedo pensar el objeto en el contexto [''Verband''] del estado de las cosas, entonces no puedo pensar al margen de la posibilidad de este contexto.
 
{{parTLP|2.0122<!-- template:parTLP -->}}
La cosa es autónoma, en tanto que puede aparecer en todas las situaciones posibles, pero esta forma de autonomía es una forma de relación con el estado de las cosas, una forma de dependencia. (Es imposible que las palabras aparezcan de dos maneras diferentes, solas y en la proposición [''Satz'']).
 
{{parTLP|2.0123<!-- template:parTLP -->}}
Si conozco un objeto, entonces también conozco el conjunto de posibilidades de su aparición en estados de las cosas.
 
(Cada una de tales posibilidades debe residir en la naturaleza del objeto).
 
No puede ser encontrada una nueva posibilidad con posterioridad.
 
{{parTLP|2.01231<!-- template:parTLP -->}}
Para conocer un objeto, debo conocer, no sus externas, sino que debo conocer todas sus cualidades internas.
 
{{parTLP|2.0124<!-- template:parTLP -->}}
Si son dados todos los objetos, entonces también son dados con ellos todos los estados de las cosas posibles.
 
{{parTLP|2.013<!-- template:parTLP -->}}
Cada cosa está, por así decirlo, en un espacio de un posible estado de las cosas. Yo puedo representarme este espacio vacío, pero no la cosa sin el espacio.
 
{{parTLP|2.0131<!-- template:parTLP -->}}
El objeto espacial debe residir en el espacio infinito. (El punto espacial es una postura argumentativa [''Argumentstelle'']<ref>Literalmente: posición argumentativa o lugar del argumento (según la traducción de Muñoz y Reguera 2009, lugar argumental).</ref>).
 
La mancha en el campo visual no tiene por qué ser roja, pero debe tener un color: esta tiene, por así decirlo, el espacio de color en sí. El tono tiene que tener {{spaced text|una<!-- template:spaced text -->}} altura, el objeto del tacto {{spaced text|una<!-- template:spaced text -->}} dureza, etc.
 
{{parTLP|2.014<!-- template:parTLP -->}}
Los objetos contienen la posibilidad de todas las situaciones.
 
{{parTLP|2.0141<!-- template:parTLP -->}}
La posibilidad de su ocurrencia en estados de las cosas es la forma del objeto.
 
{{parTLP|2.02<!-- template:parTLP -->}}
El objeto es simple.
 
{{parTLP|2.0201<!-- template:parTLP -->}}
Todo enunciado [''Aussage''] sobre complejos puede descomponerse en un enunciado sobre sus partes constitutivas y en aquellas proposiciones que describen completamente los complejos.
 
{{parTLP|2.021<!-- template:parTLP -->}}
Los objetos constituyen la sustancia [''Substanz''] del mundo. Por eso no pueden ser compuestos.
 
{{parTLP|2.0211<!-- template:parTLP -->}}
Si el mundo no tuviera ninguna sustancia, entonces, que una proposición tenga sentido [''Sinn''], dependería de si otra proposición es cierta.
 
{{parTLP|2.0212<!-- template:parTLP -->}}
Entonces sería imposible esbozar una imagen [''Bild''] del mundo (verdadera o falsa).
 
{{parTLP|2.022<!-- template:parTLP -->}}
Está claro que también un mundo pensable distinto del real debe tener algo (una forma) en común con el real.
 
{{parTLP|2.023<!-- template:parTLP -->}}
Esta forma fija consiste precisamente en los objetos.
 
{{parTLP|2.0231<!-- template:parTLP -->}}
La sustancia del mundo solo {{spaced text|puede<!-- template:spaced text -->}} determinar una forma y no las cualidades materiales. Pues estas son representadas primeramente a través de las proposiciones, construidas primeramente a través de la configuración de los objetos.
 
{{parTLP|2.0232<!-- template:parTLP -->}}
Dicho brevemente: los objetos son incoloros.
 
{{parTLP|2.0233<!-- template:parTLP -->}}
Dos objetos con la misma forma lógica son (al margen de sus cualidades externas) diferenciados uno del otro solo por ser diferentes.
 
{{parTLP|2.02331<!-- template:parTLP -->}}
O bien una cosa tiene cualidades que no tiene ninguna otra, por lo que uno puede destacarla respecto a las otras mediante una descripción sin más y aludir a ello; o bien hay varias cosas que tienen todas sus cualidades en común, por lo que es entonces imposible señalar una de ellas.
 
Pues si la cosa no es destacada por nada, entonces no la puedo destacar, pues de otra forma estaría precisamente destacada.
 
{{parTLP|2.024<!-- template:parTLP -->}}
La sustancia es eso que se da independientemente de lo que es el caso.
 
{{parTLP|2.025<!-- template:parTLP -->}}
Ella es forma y contenido.
 
{{parTLP|2.0251<!-- template:parTLP -->}}
Espacio, tiempo y color (coloración) son formas de los objetos.
 
{{parTLP|2.026<!-- template:parTLP -->}}
Solo si hay objetos puede haber una forma fija del mundo.
 
{{parTLP|2.027<!-- template:parTLP -->}}
Lo fijo [''Feste''], lo persistente [''Bestehende'']<ref>Nótese la similitud entre ''Bestehen'' («el darse» o «lo que se da») y ''Bestehende'', literalmente, «lo dándose» o «lo que se está dando», que también puede traducirse por «persistente» (como hacen Muñoz y
</div>
</div>




{{references}}
{{references}}