Project:Politique de qualité: Difference between revisions

no edit summary
(Created page with "{{menu bar |lang1=Italian |target1=Project:Politica per la qualità |lang2=Spanish |target2=Project:Política de calidad }} {{header}} {{About links}} == Introduction == Le Projet Ludwig Wittgenstein s'engage à assurer la meilleure qualité possible des textes disponibles sur son site web. Notre "mission" et notre objectif pratique sont de rendre les textes de Wittgenstein librement accessibles en ligne – où "librement" signifie {{plainlink|[https://en.wikipedia.o...")
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{menu bar
{{menu bar
|lang1=Italian
|lang1=English
|target1=Project:Politica per la qualità
|target1=Project:Quality policy
|lang2=Spanish
|lang2=Italian
|target2=Project:Política de calidad
|target2=Project:Politica per la qualità
|lang3=Spanish
|target3=Project:Política de calidad
}}
}}
{{header}}
{{header}}
Line 12: Line 14:
Le Projet Ludwig Wittgenstein s'engage à assurer la meilleure qualité possible des textes disponibles sur son site web.
Le Projet Ludwig Wittgenstein s'engage à assurer la meilleure qualité possible des textes disponibles sur son site web.


Notre "mission" et notre objectif pratique sont de rendre les textes de Wittgenstein librement accessibles en ligne – où "librement" signifie {{plainlink|[https://en.wikipedia.org/wiki/Gratis_versus_libre à la fois gratuitement et avec une licence libre]}} – dans autant de langues que possible.
Notre « mission » et notre objectif pratique sont de rendre les textes de Wittgenstein librement accessibles en ligne – où « librement » signifie [https://en.wikipedia.org/wiki/Gratis_versus_libre à la fois gratuitement et avec une licence libre] – dans autant de langues que possible.


Nous accordons une très grande imporance au libre accès à la culture, mais nous sommes conscients des risques qui peuvent en découler.
Nous accordons une très grande imporance au libre accès à la culture, mais nous sommes conscients des risques qui peuvent en découler.
Line 20: Line 22:
C'est pourquoi nous prenons la question de la qualité très au sérieux et nous nous efforçons de garantir que toutes nos éditions, qu'il s'agisse de textes originaux ou de traductions, soient de haut niveau.
C'est pourquoi nous prenons la question de la qualité très au sérieux et nous nous efforçons de garantir que toutes nos éditions, qu'il s'agisse de textes originaux ou de traductions, soient de haut niveau.


Toutefois, il convient également de souligner que le Projet Ludwig Wittgenstein s'inspire de l'''ethos'' des projets de culture libre en ligne tels que les {{plainlink|[https://en.wikipedia.org/wiki/Wikimedia_Foundation#Wikimedia_projects Projets Wikimedia]}} et le {{plainlink|[http://gutenberg.org/ Projet Gutenberg]}}.
Toutefois, il convient également de souligner que le Projet Ludwig Wittgenstein s'inspire de l'''ethos'' des projets de culture libre en ligne tels que les [https://en.wikipedia.org/wiki/Wikimedia_Foundation#Wikimedia_projects Projets Wikimedia] et le [http://gutenberg.org/ Projet Gutenberg]. Tandis que notre priorité est de garantir que nos textes soient de ''bonne'' qualité (et aucune des nos autres préoccupations éditoriales n'est plus importante qu'elle), il est plus important pour nous de mettre à disposition des lecteurs une édition libre que de garantir que l'édition libre soit « d'une qualité égale ou supérieure » par rapport aux éditions payantes déjà disponibles.


Notre priorité est de garantir que nos textes soient de ''bonne'' qualité, et aucune des nos autres préoccupations éditoriales n'est plus importante qu'elle. En même temps, il est plus important pour nous de mettre à disposition des lecteurs une édition libre que de garantir que l'édition libre soit "d'une qualité égale ou supérieure" par rapport aux éditions payantes déjà disponibles.
Considérant, entre autres, que des traductions différentes peuvent se fixer des objectifs différents (par exemple privilégier la fidélité à l'original aux dépens du naturel de l'expression, ou l'inverse) et que l'évaluation de la qualité d'une traduction est, dans une certaine mesure, également une question de goût, nous préférons, de manière programmatique, publier un contenu « qui est bon » plutôt que « ne pas » publier un contenu « qui n'est pas excellent ».
 
Considérant, entre autres, que des traductions différentes peuvent se fixer des objectifs différents (par exemple privilégier la fidélité à l'original aux dépens du naturel de l'expression, ou l'inverse) et que l'évaluation de la qualité d'une traduction est, dans une certaine mesure, également une question de goût, nous préférons, de manière programmatique, publier un contenu "qui est bon" plutôt que "ne pas" publier un contenu "qui n'est pas excellent".


== Comment nous travaillons ==
== Comment nous travaillons ==
Line 32: Line 32:
En ce qui concerne les textes en langue originale, notre approche consiste à identifier, parmi les éditions disponibles, une source fiable pour le texte.
En ce qui concerne les textes en langue originale, notre approche consiste à identifier, parmi les éditions disponibles, une source fiable pour le texte.


[[Project:About|Comme le Projet Ludwig Wittgenstein se concentre sur les écrits de Wittgenstein qui ont déjà été publiés sous forme de livre]], les textes sont reproduits sans aucun changement, à l'exception de la correction occasionnelle d'une coquille (qui n'est pas indiquée) et de très rares interventions éditoriales (qui sont indiquées dans le colophon du texte en question ou dans une note de bas de page).
Comme [[Project:About|le Projet Ludwig Wittgenstein se concentre sur les écrits de Wittgenstein qui ont déjà été publiés sous forme de livre]], les textes sont reproduits sans aucun changement, à l'exception de la correction occasionnelle d'une coquille (qui n'est pas indiquée) et de très rares interventions éditoriales (qui sont indiquées dans le colophon du texte en question ou dans une note de bas de page).


L'édition source de chaque texte est citée dans le colophon.
L'édition source de chaque texte est citée dans le colophon.
Line 50: Line 50:
Ces traductions, telles que [[Tractatus Logico-Philosophicus (English)|la traduction anglaise du ''Tractatus'' par Ramsey]] ou [[Filosofía|la traduction espagnole de ''Philosophie'' par Sergio Sánchez Benítez]], avaient été publiées à l'origine conformément aux procédures et aux critères des éditeurs ou des revues traditionnels, et doivent donc être considérées comme fiables et de haute qualité.
Ces traductions, telles que [[Tractatus Logico-Philosophicus (English)|la traduction anglaise du ''Tractatus'' par Ramsey]] ou [[Filosofía|la traduction espagnole de ''Philosophie'' par Sergio Sánchez Benítez]], avaient été publiées à l'origine conformément aux procédures et aux critères des éditeurs ou des revues traditionnels, et doivent donc être considérées comme fiables et de haute qualité.


Sur le site du Projet Ludwig Wittgenstein, elles sont marquées comme "Scholarly Approved" ([[#L'étiquette "Scholarly Approved"|voir ci-dessous, § ''L'étiquette "Scholarly Approved"'')]).
Sur le site du Projet Ludwig Wittgenstein, elles sont marquées comme « Scholarly Approved » ([[#Le label « Scholarly Approved »|voir ci-dessous, § ''L'étiquette « Scholarly Approved »'')]]).


==== Traductions originales ====
==== Traductions originales ====
Line 66: Line 66:
À quelques exceptions près, les traductions sont relues par plus d'une personne, avant et après la mise en page.
À quelques exceptions près, les traductions sont relues par plus d'une personne, avant et après la mise en page.


===== Le label « Scholarly Approved » =====
===== Le label « Scholarly Approved » =====


En outre, afin que les lecteurs peuvent compter sur une traduction donnée, un système d'évaluation a été mis en place dans le cadre duquel certaines traductions sont également examinées par des universitaires reconnus au sein de la communauté académique wittgensteinienne.
En outre, afin que les lecteurs peuvent compter sur une traduction donnée, un système d'évaluation a été mis en place dans le cadre duquel certaines traductions sont également examinées par des universitaires reconnus au sein de la communauté académique wittgensteinienne.
Line 80: Line 80:
[[:Category:Scholarly approved texts|Tous les textes avec le label « Scholarly Approved ».]]
[[:Category:Scholarly approved texts|Tous les textes avec le label « Scholarly Approved ».]]


=== Le label "Featured" ===
=== Le label « Featured » ===


Outre la qualité de la ''traduction'', la qualité de l<nowiki>'</nowiki>''édition'' est également très importante pour nous.
Outre la qualité de la ''traduction'', la qualité de l<nowiki>'</nowiki>''édition'' est également très importante pour nous.
Line 98: Line 98:
{{quality|featured=1|nocategorise=1}}
{{quality|featured=1|nocategorise=1}}


[[:Category:Featured texts|Tous les textes avec le label "Featured".]]
[[:Category:Featured texts|Tous les textes avec le label «&nbsp;Featured&nbsp;».]]


=== Le rôle du lecteur ===
=== Le rôle du lecteur ===